Amazônia, Paraíso da Natureza |
Amazonia, Nature's Paradise |
|
Autores: Gilberto Gomes e Dominguinhos do Estácio |
Translation: Giselle Winston |
|
Amazonia.... patrimönio da humanidade |
Amazonia – the treasure of humankind |
|
Mâe natureza.... o eldorado de felicidade |
Mother Nature – the Eldorado of happiness |
|
A vida em silëncio pede proteçâo |
In the silence of its life, a plea for protection |
|
Senhor olhai por nós |
Oh Lord hear our plea |
|
A busca incessante pela evoluçâo |
The incessant pursuit of development |
|
Um sonho delirante e atroz |
A delirious and atrocious dream |
|
Lendas e mistérios sol e lua rio-mar |
Legends and mysteries, sun and moon, river – sea |
|
Dois apaixonados não poderam se casar |
Two lovers who could not be married |
|
Linda é Iara um encanto uma luz |
The beautiful Iara, the Indian maiden, is enchanting like a light |
|
Cintilante estrela mulher-peixe que seduz |
A sparkling, seductive mermaid star |
|
refrão (bis) |
refrain (repeat) |
|
é nessa onda que eu vou me banhar |
And in these waves I will bathe |
|
E navegar no mar da ilusão |
And sail in the sea of illusion |
|
Meu coração eu vou te entregar |
I will give my heart to you |
|
E saciar a sede da paixão |
And quench the thirst of my passion |
|
Em noite de festa matizada em aquarela |
On the night of the party, shaded in watercolours |
|
O boto conquista o coração da donzela |
The pink river dolphin conquers the maiden’s heart |
|
A lua vem nas águas descansar |
The moon comes to rest itself in the waters |
|
Flutua com seu brilho singular |
Floating with its singular brightness |
|
Nasceu assim Vitória-Régia a mais bela flör |
And thus was born the Victoria (Waterlily), the most beautiful flower |
|
Pétalas divinas luzes cristalinas |
Divine petals, crystalline lights |
|
Exalam um perfume sedutor |
Exhaling a seductive perfume |
|
O amor que é sublime em cada amanhecer |
That love which is sublime in every dawn |
|
Fez nascer de Iacâ linda menina |
Caused the birth of Iaca, lovely girl |
|
Açaí bendito fruto vinho do prazer |
Acai, blessed fruit, wine of pleasure |
|
O alimento que fez renascer |
The food that causes regeneration |
|
A vida como dádiva divina |
Life as a divine gift |
|
refrão (bis) |
refrain (repeat) |
|
Nessa magia vou te conquistar |
And in this magic I will conquer you |
|
Vou tentar te seduzir |
I will try to seduce you |
|
Deixa o meu samba te levar |
Let my samba lift you up |
|
Hoje o Paraíso é aqui |
For today, Paraíso is here |
other Paraiso samba enredos
Mangueira - Building a community Kings and Queens The Caribbean - Islands of Paradise Milton Cunha: Carnival and Culture Saints and Sinners A fantastic journey to the world of Tea The Magic of the Theatre The London Olympics Ten years of Paraíso Heroes of Independence Rio de Janeiro, the Marvellous City The Fantastic World of Cinema Paraiso in Wonderland The Evolution of Paradise Venice to Rio to Paradise Brazil, Paradise of the Gods Paraiso is Samba, Samba is Paraisowhat's a samba enredo
A samba enredo is a samba theme song. Paraiso has a new song composed every year on the theme of the year's carnival.
more about 2008 carnival |